Se non desiderate ricevere cookies, non dovete fare altro che configurare il vostro browser internet affinché cancelli tutte i cookies dall’hard disk del computer, li blocchi o generi un avviso tutte le volte che ne viene salvato uno.
If you do not wish to receive cookies, please configure your Internet browser to erase all cookies from your computer's hard drive, block all cookies or to receive a warning before a cookie is stored. Security
Non bisogna fare altro che ascoltare.
All you have to do is listen.
Non devi fare altro che chiedere.
All you have to do is ask.
E in sostanza, gli insegnanti hanno poco tempo per fare altro che insegnare.
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
Non dobbiamo fare altro che spedirlo laggiu'.
All we have to do is send the wraith in there.
Non potranno fare altro che tornare indietro.
They'll just have to go back the same way they come.
Si sta comodamente seduti, anche lontano dal campo di battaglia, e non si deve fare altro che spingere un bottone.
You just sit comfortably, thousands of miles from the battlefield, and simply press the button.
In seguito, le 700 persone sulle scialuppe non poterono fare altro che aspettare.
Afterward, the 700 people in the boats... had nothing to do but wait.
Non devo fare altro che chiudere gli occhi, così.
All I have to do is close my eyes. See?
E da parte nostra non potevamo fare altro che aspettare.
And for our part we could do nothing but wait.
E' un inalatore a effeescenza, non devi fare altro che addentarlo.
It's an effervescent inhaler. Just bite down on the mouth guard.
Non vede suo figlio da mesi e ora che è tornato, non sa fare altro che criticare.
He hasn't seen Jack in months, and when he gets back, all I hear is what I'm doing wrong.
Non bisogna fare altro che aprire l'anima.
All you have to do is open yourself up.
Non dovrò fare altro che concentrarmi su quel punto per le prossime otto ore.
Now all I have to do is concentrate on the area for the next eight hours.
Se il ragazzo non verra' raddrizzato, temo che non potremo fare altro che espellere te e la tua famiglia dalla Confraternita.
If the boy isn't corrected, I'm afraid you and the family would face expulsion from the Brethren.
Non possiamo fare altro che usare gli ormeggi isolati ad Ostia.
So we have no choice but to use the deeper berths in ostia.
E non dovevo fare altro che trovarti... e ucciderti.
And all i had to do was find you and kill you.
Ora non devo fare altro che mettere insieme questi dati e e il tuo nome è... è Sybill.
Now all I do is extrapolate from these known qualities and your name... is... Sybil.
Insomma, se questo e' il sentiero che ci porta verso Lilith, allora non dobbiamo fare altro che cambiare strada.
If this is what puts us on the path to Lilith, then all we gotta do is get off the path.
Non ho potuto fare altro che guardare.
It's like I was up there just to watch.
Non devi fare altro che presentarti alla Conferenza sulle Energie Innovative di domani, salire sul palco ed esporre questa tecnologia come se fosse tua.
All you have to do is show up at the Progressive Energies Conference tomorrow. Go up on the dais and present this technology as your own.
E non devi fare altro... che lasciarlo andare.
And all you've got to do is let him go.
È molto silenzioso qua dentro, non posso fare altro che appisolarmi.
It's so peaceful in here, I can't help but doze off.
Tu non devi fare altro che credere.
All you have to do is to believe.
Non dobbiamo fare altro che ritirare il giornale, bagnare le piante, probabilmente spostare l'auto per non prendere altre multe.
All we have to do bring his newspaper. Water the plants. Probably move his car that so do not receive more tickets.
Non dobbiamo fare altro che aiutarlo a portare a termine questo viaggio.
All we have to do is get him through this trip.
Rask non deve fare altro che entrare nel conto.
All Rask has to do is sign into the account.
Se Navarro sa davvero come trovare il dispositivo di dirottamento, non posso fare altro che proporre l'immunita' in cambio di informazioni che potrebbero farci recuperare il dispositivo.
If Navarro really does know how to find the override device, then I have to make the case for immunity in return for information that might lead to recovery of the device.
Non devo fare altro che lasciarlo cadere nell'acqua e nel giro di 3 secondi... i muscoli del suo cuore cominceranno a fibrillare.
All I have to do is drop it in that water, and within three seconds, the muscles in your heart will fibrillate.
Probabilmente hai le idee un po' confuse, quindi potresti pensare che la tua magia ti proteggera', ma non devo fare altro che prenderti la mano e la tua magia diventa improvvisamente mia.
Your memory's probably a little fuzzy right now, so you might be thinking that your magic will protect you, but all I have to do is hold your hand, and your magic suddenly becomes mine.
Per due anni non ho potuto fare altro che andare in ospedale ogni giorno, sedermi accanto a lei e vederla soffrire.
For 2 years, I went to the hospital every day and watched her suffer.
Non sai fare altro che questo.
You can not do more than this.
Così non devo fare altro che comparire... e mi viene consegnata una carta di credito.
So all I must do is show up, and I'm presented with a credit card.
Se si vuole battere un energumeno, non bisogna fare altro... che durare più di lui.
Now, if you're gonna beat a big man, - all you have to do... - Aah!
"Il tuo pensare al suicidio e l'inventare Martha... non possono fare altro che evocare una forte risposta emotiva nel mio cuore."
Your contemplation of suicide and your invention of Martha cannot help but evoke a strong emotional response in my breast.
Non ho dovuto fare altro che tirare la corda un altro po'.
All I needed to do was tug on the thread.
Bobby, siamo nel Nevada occidentale, praticamente non possiamo fare altro che andare ad est.
Bobby, we're in West Nevada. East is practically all there is.
Allora non dobbiamo fare altro che rallentarlo un po'.
We'll just have to slow him down, won't we?
Il mio paziente ora non deve fare altro che riposarsi e non grattarsi per le prossime otto ore.
Uh-uh, my patient is not doing anything but resting and not scratching for the next eight hours.
Non deve fare altro che... infilare la mano... tra i miei seni...
All you have to do is reach down between my breasts...
Non dovevano fare altro che trovare i corpi.
All they had to do was find the bodies.
Non possiamo fare altro che pregare per i nostri fratelli... che stanno andando in paradiso da Dio.
We have nothing to do but pray for our brothers... that they will go into heaven for God.
Non sa fare altro che uccidere?
So all he can do is kill? Oh, no.
Ora non devi fare altro che saltare.
Now all you gotta do is jump.
Voi non dovete fare altro che attivarlo.
All you have to do is deploy it.
Non dobbiamo fare altro che trovare la tavoletta, dire l'incantesimo e boom!
All we need to do is find the tablet, whip up the spell, and -- boom!
Non devo fare altro che cadere.
All I have to do is fall.
Se avete domande, non dovete fare altro che contattarci.
If you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Non posso fare altro che raccomandarvi di fare lo stesso.
And I can only recommend that you do the same.
1.6877582073212s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?